ch

en



Институт Филологии и межкультурной коммуникации

декан ФФиМКК Н.Л.Шамне

Директор Института филологии и межкультурной коммуникации: 
доктор филологических наук, профессор, 
Почетный работник высшего профессионального образования РФ 
Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации
Шамне Николай Леонидович

Газета "Контекст"
Клуб абитуриентов на сайте vkontakte.ru
email: ling(at)volsu.ru
телефон: (8442) 40-55-25
ауд. 4-03Б

Новости Института


Учебная деятельность

В Институте реализуется многоуровневая система подготовки кадров высшего профессионального образования по направлениям подготовки бакалавров, магистров и аспирантов "Филология" и "Лингвистика":

Направления подготовки по филологии:

Направления подготовки "Лингвистика":

    обучение очное, бакалавриат 4 года +магистратура 2 года.
Бакалавриат:

Магистратура: 

На кафедрах работают аспирантуры по 10 научным специальностям – германские языки, романские языки, теория языка, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, русский язык, русская литература, литература народов стран зарубежья (западноевропейская и американская), журналистика, документная лингвистика, теория и методика обучения и воспитания. Открыта докторантура по русскому языку и германским языкам.

Научная деятельность

Институт филологии и межкультурной коммуникации проводит региональные и международные конференции:

  • 23 апреля 2004 региональная научная конференция поволжья и Северо-кавказского региона «лингвистика и межкультурная коммуникация»
  • 17 января 2005 межрегиональные научные чтения, посвященные памяти проф. В.Г. Гака
  • 16 января 2005 научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения В.Д. Аракина
  • 17 апреля 2006 международная конференция "Язык. Культура. Коммуникация" 2006
  • 14 мая 2008 международная конференция "Язык. Культура. Коммуникация" 2008
  • 12-15 апреля 2010 года международная конференция "Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов"
  • 15 мая 2011 года Международная заочная научно-методическая конференция «Современные проблемы лингвистики и лингводидактики: концепции и перспективы»
  • 15 ноября 2011 года – 15 января 2012 года Международная научно-методическая интернет-конференция «Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка в системе довузовской и вузовской подготовки»
  • 8 февраля 2012 конференция «Коммуникативные аспекты лингвистики и лингводидактики»
В составе Института работают научные школы и семинары по различным направлениям филологии, журналистики, лингвистики, транслятологии.
Подробнее о научно-исследовательской деятельности ИФиМКК
 
 

Наши сотрудники

Большую часть преподавателей Института составляют выпускники ВолГУ, многие из них прошли путь от студента до доктора филологических наук.
Из 150 преподавателей: 20 докторов наук, более 62 доцентов.

Большинство преподавателей регулярно повышают свою научную и методическую квалификацию на стажировках в ведущих вузах России, Австрии, Болгарии, Германии, Голландии, Дании, Польши, Сербии, США, Франции, Чехии, с которыми регулярно осуществляется обмен студентами и преподавателями.

Центры и лаборатории Института филологии и межкультурной коммуникации

  • Центр перевода и межкультурной коммуникации
  • Среди его клиентов фирмы, заводы, органы власти. Инновативный подход к организации работы и эффективные управленческие решения обеспечивают Центру уверенное лидирующее положение на рынке переводческих услуг региона. Крупнейшие переводческие проекты, осуществленные Центром - перевод энциклопедии "Сталинградская битва" и «Экономическая энциклопедия регионов России: Волгоградская область» на английский и немецкий языки. Центр перевода и межкультурной коммуникации при участии студентов факультета осуществил данный проект по заказу Торгово-промышленной палаты Волгоградской области и поручению губернатора Волгоградской области. Трёхъязычная электронная версия энциклопедии была представлена на выставке «Зелёная неделя» в Германии.

  • Центр славянских языков и культур
  • Объектом деятельности центра является культура славянских народов как важная составная часть мировой культуры, славянские языки и литературы, фольклор и история славян. Цель его создания центра -- объединение усилий специалистов в области славистики в активизации исследований по славянским древностям, современным славянским языкам (в том числе русского), пропаганде среди населения славянских культур, литератур, языков в их настоящем и историческом прошлом. В задачи Центра входит не только распространение и популяризация среди населения знаний о славянской духовной и материальной культурах, но и укрепление контактов с представителями культуры, туризма, деловой сферы из зарубежных славянских стран, организация и проведение симпозиумов и конференций по вопросам преподавания славянских языков.

  • Центр восточных языков и культур
  • Центр предлагает обучение китайскому, арабскому, турецкому, корейскому, японскому языкам. Курс китайского языка предполагает двухгодичную программу обучения с выдачей сертификата, соответствующего международным стандартам. В рамках курса есть несколько направлений: разговорный китайский, деловой китайский, иероглифика. Авторский учебный комплекс с применением современных мультимедийных технологий позволит быстро и эффективно освоить самый распространенный и самый сложный язык.
    Директор Центра Варламов Александр Евгеньевич. Аудитория 4-15 Б
    Телефоны: 40-55-25 , 40-55-99 (добавочный 669)
    e-mail: lan78@bk.ru

  • Ресурсный центр французского языка

    Центр создан при поддержке Посольства Франции в России. В задачи центра входит популяризация французского языка и знаний о франкофонной культуре, а также развитие межкультурных проектов, содействующих сближению России и Франции. 
    В рамках центра осуществляется подготовка и сдача экзаменов DELF/DALF, TCF, функционирует библиотека на французском языке по различным отраслям знаний, предоставляется информация о возможностях обучения, проживания и работы во Франции.  Руководителем центра является Ольга Ильинична Попова, доцент кафедры теории и практики перевода ВолГУ.
    Тел.: (8442) 40 55 99 (добавочный 673), моб.: 8 909 386 11 57, e-mail: olgapopovavlg@rambler.ru

Партнерские связи и международные проекты

Сотрудники Института участвуют в пилотном проекте Совета Европы “Российский языковой портфель”, в Президентской программе переподготовки управленческих кадров" и реализуют программу дополнительного образования “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”.

С 1984 года на факультете обучаются русскому языку иностранные стажеры из стран Европы, Азии, Америки. Успешно работают летние курсы интенсивного изучения славянских языков, где преподают приглашенные дипломированные специалисты из европейских стран. Факультет осуществляет тестирование по русскому языку для иностранных стажеров и лиц, получающих гражданство РФ, с выдачей сертификатов Головного центра тестирования при Министерстве образования и науки.

Студенты могут стать стипендиатами: Немецкой службы академических обменов, Института Гете (Германия), правительственных и неправительственных организаций США и Великобритании.
Регулярно осуществляется обмен студентами и преподавателями в рамках проектов с университетом Сорбонна-Париж III (Высшая школа переводчиков), региональным центром французского языка (г. Саратов), центром перевода Копенгагенского университета.
Студенты имеют возможность пройти стажировки в университетах США (штаты Огайо и Пенсильвания), университете Копенгагена (Дания), в университете г.Дижон (Франция) и в университете г. Кельна (Германия), а также в Сомбатхее (Венгрия).
По договорам со школами иностранных языков в Англии, Германии, Франции студенты могут изучать немецкий, французский, английский языки. Подробнее о стажировках можно узнать в Управлении международного сотрудничества ВолГУ.

Кафедры Института активно сотрудничают с общеобразовательными учебными заведениями города и области, Волгоградскими отделениями Союза писателей и Союза журналистов России, ведущими средствами массовой информации Волгограда и области, а также с телерадиокомпанией "Волгоград-ТРВ", волгоградскими радиостанциями, учреждениями культуры, органами управления, промышленными предприятиями и бизнес-структурами, на базе которых создана широкая сеть баз практики.

Студенческая жизнь

Студенты активно участвуют в работе студенческого научного общества, выступают с докладами на региональных, российских и международных научных конференциях. Разнообразна и культурная жизнь студентов: регулярно проводятся конкурсы английской, немецкой, французской песни, дни национальной кухни, тематические встречи с иностранными студентами, обучающимися в ВолГУ, работают клубы любителей английского, немецкого, французского, испанского языков.

Участие студентов в работе факультетских клубов "Русичи", "Слово", "Гармония", способствует воспитанию интереса к родному языку, распространению знаний о речевой культуре и истории славянских народов. Пресс-центр, литературный клуб и поэтическая студия приглашают ведущих журналистов и писателей региона на встречи со студентами и преподавателями.

Студии и клубы:

  • «Русичи»,
  • «Гармония»,
  • «Деловые люди»,
  • Клуб информационных технологий,
  • «Пресс-клуб»,
  • «Тяжелая лира»,
  • «Ковчег»,
  • Английский клуб «Yes»,
  • Немецкий клуб «Alles Deutch»,
  • Французский клуб «Francite»,
  • Болгарский клуб
  • Клуб испанского языка «Hola, amigos»

Интернет-сайт, созданный еще в 2003 году, вошел в пятерку лучших профессиональных сайтов Волгоградской области.

Технологии обучения

Институт оснащен компьютерными лингафонными классами, аудио- и видеоаппаратурой. Занятия проводятся в современных лекционных аудиториях, мультимедийных и компьютерных классах, оснащенных проекторами и интерактивными досками.

Институт филологии и межкультурной коммуникации единственный в Южном федеральном округе обладает оборудованием для синхронного перевода. Эта беспроводная система работает на инфра-красном излучении. Аппаратура считается одной из самых удобных и надежных, поэтому ей отдают предпочтение организаторы международных саммитов и конференций.

Для обучения студентов разработан дополнительный курс синхронного перевода, в котором используется специальное оборудование: пульты переводчиков и индивидуальные приемники.

Предлагается курс письменного перевода в системе TRADOS. Умение пользоваться переводческой программой TRADOS является обязательным условием трудоустройства в переводческое агентство.

Установлены контакты с европейской компанией XTRF™ - Translation Management Systems, которая предоставила нам на безвозмездной основе 40 лицензий на использование Системы административного управления переводческими бюро XTRF™ в учебном процессе при подготовке переводчиков и менеджеров.

Кафедры используют новейшие авторские учебные пособия и обучающие технологии, учебную литературу, изданную в России, Англии, США, Франции, Германии, аутентичные медиа ресурсы, теле- и интернет- трансляции на изучаемых языках.

В методике обучения иностранным языкам ведущую роль играют коммуникативный и модульный подходы.

Выпускники

Наши выпускники работают в системе образовательных и культурно-просветительных учреждений, в средствах массовой информации (газеты, радиостанции, телевидение), в учреждениях и организациях различных форм собственности, в переводческих компаниях.

Подготовленные нами специалисты востребованы в различных сферах деятельности и активно реализуют заложенный в вузе потенциал. Выпускники языковых и филологических специальностей работают по всему миру – Россия, США, Великобритания, Франция, Германия, Австрия, Израиль. Переводчики, менеджеры, экономисты, секретари, бизнесмены, преподаватели ВУЗов и учителя школ, работники посольств и эмиграционных служб, таможни, банков, торговых представительств, международных отделов на предприятиях и в городских администрациях, валютных отделов и др.
Вчерашние студенты работают в вузах и средних учебных заведениях Волгограда и области, многие из них продолжили активный научный поиск, защитили кандидатские и докторские диссертации; наши выпускники-журналисты пополнили штат как местных ("Комсомольская правда", "Городские вести", "Волгоградская правда", "Вечерний Волгоград", литературно-художественный журнал "Отчий край"), так и центральных («Комсомольская правда», «Российская газета», «Коммерсант», «МК» и др.) СМИ, активно участвуя в формировании общественного мнения; выпускники факультета нашли свои рабочие места на областном телевидении и радио, в крупнейших библиотеках Волгограда и области, управленческих и властных структурах региона, бизнесе.
Филологическое образование помогает найти себя в самых разных областях!

 
Система менеджмента качества ISO 9001 © 2000-2011 Волгоградский государственный университет
Адрес: 400062, г.Волгоград, пр-т Университетский, 100, тел.: (8442) 460-279
Нормативные документы
Координатор сайта Нина Буханцева
Дизайн и интеграция - Центр АйТи